Marco Binetti

Главная
Коллекция
Исследования
Творчество
Разное
Карта сайта
Главная страница Поиск по сайту
   
Исследования
Указатели
Алфавитный по авторам
Алфавитный по заглавиям
Наши авторы
Ссылки
Теология
Литургия
Филология
Разное

Л.А. МУСОРИНА

ТОЛКОВАНИЕ Ф. СКОРИНОЙ ГРЕЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 
В «ПРЕДЪСЛОВИИ ВО ВСЮ БИВЛИЮ»

(Сибирский лингвистический семинар. – Новосибирск, 2001. - №1. – С. 62 - 63.)

 

«Одной из главных задач своей деятельности Скорина считал приобщение при помощи Библии «Простого и посполитого человека к просвещению, знаниям, «семи вольным искусствам» [2, с. 506]. Для того, чтобы Библия стала доступна более широкому кругу читателей, Ф. Скорина перевёл её на язык, близкий к народному белорусскому. Кроме этого, он написал предисловия ко всей Библии и каждой из библейских книг, а также множество послесловий. Анализируемое нами предисловие ко всей Библии написано Скориной в первой четверти XVI в.

Белорусский первопечатник Франциск Скорина значительно обогатил лексический запас родного языка. Благодаря Скорине белорусский язык имеет достаточно большое количество заимствованных слов, в том числе и греческого происхождения.

А. Н. Булыко высказывает предположение, что "некоторые термины иноязычного происхождения белорусская общественность получила именно от Скорины. Во всяком случае до его изданий в старобелорусской письменности не встречаются такие научные и искусствоведческие термины, как аритметика (арифметика), геометрия, граматика, лоика (логика), музыка" [1,c.63].

Цитаты из "Предисловия" приводятся по факсимильному изданию текста Скорины в книге "Франциск Скорина и его время" [2,c.8-17].

Нами выявлено тринадцать толкуемых Скориной грецизмов. Из них двенадцать отдельных лексем и одно словосочетание: "Бивлос Генезеосъ Iс Хр(с)ту То естъ Порускии Книга род(с)тва Iс Хр(с)това". [1]

В данном "Предисловии" Скорина использует для трактовки греческих слов следующие способы:

а) калькирование,

б) подбор синонимов,

в) развёрнутые пояснения.

Рассмотрим каждый из них.

Калькированием Скорина объясняет три лексемы:

  •  геометрия
    "Паклиже имаши предъ очима науку Геометрию, еже поруски сказуется Землемерение, чти Книги Iсуса Наувина".

  • Апокалипсия (Апокалипсис)
    "Наконци Бивлии Апокалипсия или Возъ"вления Книга святаго Iоана положена естъ".

  • астрономия
    "Естъли Астрономии или звездочети, наидеш, напочатку книги сее, осотворении солнеца имесеца извездъ, Наидешъ Воисусе Наuине, яко стояло солнеце наединомъ месте зацелыи день".

К калькам примыкает слово "Пентатеухон", которое переводится не сложным славянским словом, но словосочетанием: "То е(с) Пентатеухон Гречески, Или пятеры книги Моисеевы".

Способом подбора синонимов Скорина трактует четыре лексемы:

  • Бивлиа (Библия)
    "Бивлиа Греческим "зыком Порускии сказуется Книги".

  • Граматика
    "Хощещили умети Граматику Или порускы говорячи Грамоту еже добре чести имовити учить, Знаидеши Взуполнои Бивлии псалтыру чти ее".

  • Риторика
    "Ащелиже помыслиши умети Риторику, еже естъ Красномобность [2]  , чти книги Саломоновы".

  • Музика
    "Восхощешли пакъ учитися Музики то естъ Певници, Премножество стиховъ Ипеснеи светыхъ, повсеи книзе сеи знаидеши".

Особый интерес, на наш взгляд, вызывает толкование последних двух лексем. Ни в одном из доступных нам по данному вопросу исторических словарей (Полный церковнославянский словарь, Толковый словарь Владимира Даля, Словарь древнерусского языка ХI-XIV веков) не встречаются слова "красномовность" и "певница". Лексема "красномовность" (красамоунасць) отражена в словаре С.М. Грабчикова [3,c.129]. К сожалению, нам не удалось воспользоваться историческим словарём белорусского языка, но наличие слова "красномовность" в современном языке говорит о том, что оно не является окказионализмом. Можно предположить, что к вышеуказанному разряду слов относится лексема "певница".

Развёрнутыми пояснениями Скорина трактует четыре лексемы:

  • Псалтирион (Псалтырь)
     "Заними суть песни Царя Давыдовы книги рекомые погречески Псалтирио Апоевреискии Тилим".

  • Аритметика (Арифметика)
     "Люболите е(с) умети Аритметику, Еже вократце Анеомылне считати учить. Четвертыи книги Моисеевы часто чти".

  • Лоика (Логика)
    "Паклитис любить Лоику, онаже учить здоводом розознати правду от кривды".

  • Филозофия (Философия)
     "Ту навчение филозофии добронравное яко любити бога для самого себе, Иближнего для бога имамы".

Обращает на себя внимание, как по-разному трактует Скорина вышеуказанные лексемы. Если в первом случае пояснение слова носит субстанциональный характер, то есть Скорина поясняет, как по-гречески и по-еврейски называется библейская книга, то в последующих случаях трактовка является функциональной. Скорина развёрнутыми пояснениями указывает на назначение трёх наук.

Толкуя в данном "Предисловии" грецизмы, Скорина показал себя как учёный, владеющий разнообразными способами толкования, интеллектуал, желающий поделиться своими знаниями и быть наиболее понятным своим читателям.

 

КОММЕНТАРИИ

[1] В орфографии Скорины предлоги и союзы с последующим словом пишутся слитно. Если после предлога (союза) стоит имя собственное, то с заглавной буквы пишется именно предлог (союз), а не имя собственное".

[2] Опечатка в оригинале; следует читать "красномовность".

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Булыко А.Н. Лексическое наследие Ф.Скорины // Великою ласкою: Францишек Скорина в традициях славянского просветительства.- М., 1994.

2. Франциск Скорина и его время: Энциклопедический справочник.- Минск, 1990.

3. Грабчыкау С.М. Беларуска-рускi слоунiк.- Мiнск, 1991.

 

© Л. Мусорина, 2002

RSS-подписка
Информер для сайтовСайт присутствует в Яндекс.Каталоге и DMOZ
Римский литургический календарь
О проекте
На нас ссылаются
Вам понравился сайт?
Поставьте ссылку!
Marco Binetti - Теология, филология, латинский язык
Нравится что-то определенное? Продажа сайдинга совершенно.


Rambler's Top100