А. Мусорин. Механизмы эволюции языка руописного текста
Данная работа выполнена на материале десяти из двенадцати дошедших до нас списков Краткой редакции паремийных чтений святым князьям Борису и Глебу. Проанализированные нами лексические разночтения между списками позволяют сделать некоторые выводы, во-первых, относительно развития лексики исследуемого нами памятника, а во-вторых, относительно развития лексической системы церковнославянского языка в целом. Это, надо сказать, далеко не одно и то же. С онтологической точки зрения язык всегда предшествует любому созданному на нем конкретному тексту; язык всегда существует ранее, нежели возникает текст. Из этого положения, справедливость которого вряд ли кто осмелится оспаривать, не следует, однако, что история языка того или иного конкретного памятника рукописной эпохи представляет собою всего лишь отражение в тексте истории языка в целом, ее частный случай. Возникнув в результате функционирования языка, будучи продуктом языковой деятельности человека, текст начинает жить и развиваться по своим собственным, отличным от языковых, законам. Хотя, несомненно, эволюция языка также находит свое отражение в эволюции рукописного текста памятника. Если бы это было не так, использование памятников письменности для изучения языковых систем прошлого было бы невозможным. Между тем, именно памятники письменности являются основным источником по истории любого языка. Справедливости ради надо заметить, что подобным образом дела обстоят не только в истории языка, но и в других разделах языкознания. «Анализируя язык, лингвист исходит (неизбежно) из некоторого конечного набора информации (закрытого текста) и гипотетически делает заключение о характере произвольного – потенциально бесконечного – текста данного языка (открытого текста). Это выражается в гипотезе о том, что некоторые явления данного закрытого текста встретятся в любом тексте данного языка и что определённые явления, напротив, нехарактерны для других текстов»1.
Графически соотношение эволюции языка и эволюции текста можно представить в виде двух пересекающихся окружностей, из которых одна символизирует явления, связанные с эволюцией языка I , а другая 2 — явления, связанные с эволюцией текста. Зона их пересечения 3 — это явления эволюции языка, нашедшие свое отражение в эволюции текста. 1 3 2
Как мы видим, далеко не весь корпус явлений истории языка находит свое отражение в текстах, на что, впрочем, указывал еще Ф.П. Филин2. 1 Успенский Б.А. Структурная типология языков. – М.,1965. – С. 39. 2 Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка: Проспект. – М.,1984
Факторами, изменяющими языковые характеристики текста, традиционно считаются так называемые ошибки прочтения, ошибки запоминания, ошибки внутреннего диктанта, ошибки письма3. В некоторых случаях мы сталкиваемся с сознательной языковой правкой со стороны переписчика. Наиболее явственно вмешательство переписчика в язык рукописи, в нашем случае, представлено в списке К7.