Сокращения в средневековых книгах

Мы не освоили бы всех особенностей и трудностей средневековой книги, если бы не остановились в ней на столь для нее характерном элементе сокращений (аббревиатур). Вопрос большой и сложный, глубоко и систематически разработанный в западной науке, более всего изысканиями Траубе и особенно полно – работами Линдсе. Мы изложим кратко его сущность.

Соображения сбережения места и времени заставляли уже античного писца искать методов сокращения текста. Он находил их в суспенсии: обрывании концов – суффиксов и флексий слов в пределах, доходивших часто до устранения всех элементов слова, кроме одной начальной буквы: littera singularis, сигла – метод, особенно обычный в эпиграфике, где все титулы, все условные формулы и элементы имени (C.I.C – Caius Iulius Caesar) превращались в сиглы. Античность знала и другие методы, например сокращения bus-b, que-q, а также так называемую тиронскую систему, во многом напоминавшую нашу систему стенографии.

Сокращать слова, жертвуя суффиксами и флексиями, мог без риска не быть понятым читателем лишь тот, кто говорил с ним в письме на языке, ему хорошо знакомом. Поэтому в варварскую эпоху писцы почти бросили систему суспенсии, и вернется она вновь только в эпоху каролингскую, когда вместе с ирландцами, англосаксами и италиками возродится хорошая латынь. Варварское средневековье ухватилось за другую систему, по многим основаниям бывшую ему более по душе,– систему контракции: сокращение слов через сжимание с сохранением начала и конца, но с выкидыванием средних элементов слова, как gra-gratia, mia-misericordia. Пример и образец этой системы дали не столько античные тексты, сколько своеобразный обычай текстов христианских и вдобавок еще текстов, усвоивших – и притом сперва только для нескольких «священных имен» (nomina sacra) – аналогичный еврейский обычай, вытекавший для евреев первоначально из свойственного их языку консонантизма (так четырехзначная тетраграмма в четырех согласных выражает полноту имени Иеговы), а потом для них самих принявший смысл «скрытия» для непосвященных полного звука «священного имени». Поздний латинский текст и выразил этот принцип в речении: «имя божие не может быть выражено в буквах» (nomen Dei non potest litteris explicari).

И этот принцип пришелся особенно по душе мистическому настроению средневековья. Траубе остроумно угадал, что если западные люди феодальной эпохи вслед за греками и евреями писали DS, DNS, IHS, XRS (и даже XPS), SPS, SCS вместо Deus, Dominus, Ihesus, Xristus, Spiritus Sanctus, «сокращая» эти слова, но выписывая особенно крупно – и притом золотыми и серебряными буквами,– то не экономия труда и материала была, очевидно, причиной этого приема, но более всего тот же мистический смысл «скрытия». Однако если в языке греческом сокращения через контракцию остановились на списке только пятнадцати «священных имен», то в мире западном, латинском инициатива варварских молодых народов – то, что Траубе назвал «радостным творчеством»,– пошла бесконечно дальше и контрак тировала не только те слова, которые естественно этому поддавались, но и те, которые, собственно, этому поддавались с величайшими затруднениями. Так оказалось тело латинского текста обвитым контракциями, разрешение которых лишь в немногих простейших случаях представляется легким и идет по некоторому привычному шаблону, во множестве же случаев даже для опытного читателя требует справки со словарем сокращений, каковых словарей начиная с XVII в. и, более всего, после трудолюбивых усилий бенедиктинцев создала целый ряд западная наука. Замечательно, что даже книгопечатание долго не покончило с привычкой сокращений. Инкунабулы – первопечатные книги – характеризуются рядом менее, правда, трудных аббревиатур, каковы q-que, b-bus, р с чертами под ним, над ним и вкось, сбоку – par, per, prae, pre, pro, а также некоторыми пережитками тиронской системы из тех, что все время сохраняли рукописи, как знаки для et, etc., rum, ur, us и др.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *