Добиаш-Рождественская — про вагантов

ВагантПоскольку в Сети, как ни странно, на сегодняшний день нет ни одной работы О.А. Добиаш-Рождественской из известного сборника “Культура западноевропейского средневековья”, я понемногу буду восполнять этот пробел. Сегодня первый штрих — “Коллизии во французском обществе XII-XIII вв. по студенческой сатире этой эпохи”.

В некой предвзятости Ольге Антоновне, конечно, не откажешь — чего стоит фраза “Римское искусство выкачивания денег, усовершенствованное в XII и XIII вв. агентами Григориев и Иннокентиев…”; да и нашему любимому Бернарду Клервосскому она, похоже, не очень сочувствует 🙂 Но ценность исторического исследования с лихвой всё это окупает, да и не так уж много на русском языке можно найти про вагантов: статья Гаспарова есть на Филолоджи, да еще специальный народный сайт обнаружился.

От редколлегии

Предлагаемый вниманию читателя сборник состоит из четырех разделов: первый включает научные труды О. А. Добиаш-Рождественской, второй — мемуарно-историографические материалы, третий — ее избранные письма и, наконец, четвертый — воспоминания о ней. Внутри каждого раздела материалы расположены в хронологическом порядке.

Большинство вошедших в книгу работ О. А. Добиаш-Рождественской, все биографические материалы и письма публикуются впервые. Неопубликованные труды О. А. Добиаш-Рождественской хранятся в Отделе рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, ее эпистолярное наследие — в различных архивах Ленинграда и Москвы, в частности в Архиве АН СССР и Ленинградского отделения Института истории СССР АН СССР. Некоторые воспоминания были написаны специально для настоящего издания. Более подробные пояснения по тексту отдельных работ О. А. Добиаш-Рождественской содержатся в комментариях к ним.

Тексты печатаются по правилам современной орфографии. Исправление явных ошибок машинистки, не замеченных автором, и типографских опечаток не оговаривается. Сокращенные слова, допускающие единственно возможное прочтение, раскрываются без квадратных скобок. Созданные в разное время, тексты потребовали унификации в написании собственных имен и географических названий. Уточнены и дополнены в случае необходимости библиографические ссылки. Авторские примечания обозначаются арабской цифрой со звездочкой и помещены в подстрочных сносках; комментарии составителя отмечены арабскими цифрами и вынесены в конец книги.

Комментарии и указатель составлены Б. С. Кагановичем, который также подготовил к изданию все тексты. Техническая работа осуществлена Н. Б. Срединской.

Редколлегия и составитель выражают глубокую признательность всем, кто помог им в работе над настоящим изданием.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *