Западная Германия («Восточная Франция»)
Известно, как Карл Великий заботился о сохранении и записи немецкой песни, – традиция, продолжившаяся при его преемниках. Уже в 800 г. двумя фульдскими монахами на латинской рукописи записана очень замечательная неоконченная немецкая поэма «О Гильдебранде и Гадубранде» (немецкий «Рустем и Зораб») аллитерационным стихом. К концу IX в. появляется в рифмованном одеянии песнь о короле Людвиге (Ludwigslied), еще раньше – отдельные сказания «О Дитрихе Бернском» (Теодорихе Великом) и в какой-то неясный момент – песни, которые составят знаменитую «Поэму о Нибелунгах». С разделением державы Карла при его внуках по Верденскому договору договор этот уже явится в одеянии национальных языков: «Pro deo amor – In Godes Minne…». Кроме королей и героев в стране, усвоившей имя «Восточной Франции», и святые получают оды на национальном языке. Но германская хроника, которая в X в., как и во Франции, сменила анналистику, как и в ней, держится латинского языка, записываемая монахом, чаще всего монахом клюнийским.